The gateway to Cantabria is the capital city of Santander situated on the north coast of Spain between Asturias (to the west) and the Basque Country (to the east). Population is around 200,000 representing about a third of all Cantabrians.
Santander is a busy fishing and ferry port, with a bustling town and commercial centre but also has a wonderfully picturesque Magdalena peninsular and the impressive El Sardinero beaches. Most holidaymakers are drawn to the latter two areas of the town. |
|
La puerta a Cantabria es la capital de Santander situó en la costa del norte de España entre Asturias (al oeste) y el País vasco (al este). La población está alrededor de 200.000 representar aproximadamente la tercera parte de todo el Cantabrians. Santander es un puerto ocupado de la pesca y el transbordador, con un pueblo que se menea y el centro comercial pero también tiene un Magdalena maravillosamente pintoresco peninsulares y las playas impresionantes de El Sardinero. La mayoría de los veraneantes son dibujadas a las últimas dos áreas del pueblo. |
El Magdalena peninsular es una área especialmente hermosa y fascinante para pasear en un día fino. Hay una variedad impresionante de arbustos y plantas, rodeando especialmente el Palacio de la Magdalena. Este palacio imponente en la piedra blanca tiene un vistazo inglés algo familiar acerca de ello, pero ha sido realmente la casa de la realeza española anterior. Sin embargo, it`s ahora el EM del Menendez-Pelayo de Universidad Internacional que ofrece una variedad de cursos a estudiantes internacionales. |
|
The Magdalena peninsular is a particularly beautiful and fascinating area for strolling on a fine day. There is an impressive variety of shrubs and plants, particularly encircling the Palacio de la Magdalena. This stunning palace in white stone has a somewhat familiar English look about it, but it has actually been the home of former Spanish royalty. However, it`s now the HQ of the Universidad Internacional Menendez-Pelayo offering a variety of courses to international students. |
Take a drive down the Avenida Reina Victoria bordered with elegant properties towards one of the best beaches in northern spain - El Sardinero. This is the ideal spot for families with over 300m of blue flag category clean sand and fantastic facilities including easy parking, sun beds and umbrellas, life guards and showers. The event which made the beach famous years ago, the Banos de Ola, is still celebrated here every summer. |
|
Tome un viaje por el Avenida Reina Victoria bordeó con propiedades elegantes hacia uno de las mejores playas en España del norte - El Sardinero. Esto es el lugar ideal para familias con sobre 300m de categoría azul de bandera limpia arena y facilidades fantásticas inclusive estacionamiento fácil, las camas solares y las paraguas, guardias de vida y duchas. El acontecimiento que hizo la playa famoso hace años, el Banos de Ola, todavía es celebrado aquí cada verano. |
Cuando es tiempo de comer, la cabeza para el restaurante de Rhin que está cerca del casino y directamente adyacente a la Playa de Primera. Tiene un excelente menú de pez y carne con súper vinos y es sabido bien para todo alrededor de servicio de calidad. Disfrute de un almuerzo español típico en este restaurante grande que se menea con vistas encantadoras sobre el mar y el litoral. |
|
When it is time to eat, head for the Rhin restaurant which is near the casino and directly adjacent to the Primera Beach. It has an excellent menu of fish and meat with super wines and is well known for all round quality service. Enjoy a typical Spanish lunch in this large bustling restaurant with lovely views over the sea and coastline. |
In an evening, stroll to the lively Plaza de Italia where you can enjoy the views and atmosphere. Take a drink in one of the numerous bars before deciding on which restaurant to try. Not far away are the beautiful Jardines de Piquio a fantastic setting just to enjoy the evening or watch the locals playing palas a typical Santander outdoor game. |
|
En una noche, tome un paseo a la animada Plaza de Italia, donde puede disfrutar de las vistas y el ambiente. Tenga una copa en uno de los numerosos bares antes de decidir en qué restaurante para probar. No muy lejos son los hermosos Jardines de Piquio un entorno fantástico para disfrutar de la noche o mirar a los lugareños que juegan palas un Santander típico juego al aire libre. |
Dejando a Santander hacia el oeste pronto llega a dos tesoros culturales de renombre, Santillana del Mar y cuevas de la Altamira. Santillana es un museo muy bonito, la vida de un pueblo medieval en torno a la Iglesia de St Juliana imponente del siglo XII. La mayoría de los restantes edificios se construyeron entre los siglos XV y XVIII, y hay algunos impresionantes ejemplos de casas de la época. |
|
Leaving Santander westwards you soon arrive at two renown cultural treasures, Santillana del Mar and the Altamira Caves. Santillana is a very pretty, living museum of a medieval village centred around the imposing 12th century St Juliana church. Most of the remaining buildings were built between the 15th and 18th centuries, and there are some impressive examples of houses from that period. |
It`s even more fascinating that this village is still inhabited and there are modern shops, restaurants and cafes housed within medieval properties. It`s also a good place to wander around traditional shops and buy some authentic gifts. The villagers obviously take great pride in their heritage and adorn their homes with colourful flowers all year long. Cars are not allowed in the cobbled paved village, but there is a large car park down in the modern village just across the main road which bi-sects the old and the new.
|
|
Es incluso más fascinante que este pueblo aún está habitado y hay tiendas modernas, restaurantes y cafés en propiedades medievales. También es un buen lugar para pasear por las tiendas tradicionales y comprar unos auténticos regalos. Los aldeanos obviamente toman el gran orgullo de su herencia y embellecen sus casas por flores coloridas duramte todo el año. Los coches no se permiten en el pavimento empedrado aldea, pero hay un gran aparcamiento abajo en el moderno pueblo justo al otro lado de la carretera principal que bi-sectas el antiguo y el nuevo. |
No muy lejos de Santillana se encuentran las Cuevas de Altamira increíble que se remontan 14.000 años. La cueva principal es 300 m. de largo y está lleno de impresionantes pinturas de color de bisontes, ciervos, caballos, jabalíes. Técnicas utilizadas incluyen grabado, impresión y raspar típica del arte paleolítico. |
|
Not far from Santillana are the incredible Altamira Caves dating back 14,000 years. The main cave is 300m. long and is full of stunning colour paintings of bison, deer, horses, wild boars. Techniques used include engraving, print and scraping typical of Palaeolithic art.
|
The discovery of such ancient quality work has generated heated debate among archaeologists some of whom do not think that prehistoric man was capable of creating such beautiful work. In recent years, visitor numbers to the caves have been severely restricted to reduce the effect of body heat and breath on the fragile art. However, recently a copy of the caves has been built which gives a faithful and realistic representation of their main features |
|
El descubrimiento de tal trabajo de calidad antiguo ha generado la acalorada discusión entre arqueólogos algunos de los que no creen que el hombre prehistórico fuera capaz de crear tal trabajo hermoso. En los últimos años, el número de visitantes a las Cuevas ha sido severamente restringido para reducir el efecto de calor del cuerpo y la respiración en el arte frágil. Sin embargo, recientemente una copia de las cuevas se ha construido lo que da una representación fiel y realista de sus características principales. |
Unos 15 km más a lo largo de la costa se llega a la bien considerado y bonita villa de Comillas. Como se acerca puede ver el edificio imponente de La Universidad Pontificia que se sienta orgullosamente encima de la colina. La arquitectura ornamental y gran estilo es una muestra de lo que más hay que ver aquí. |
|
About 15km. further along the coast you reach the well regarded and pretty town of Comillas. As you approach you can see the imposing building of La Universidad Pontificia sitting proudly on top of the hill. The ornate architecture and grand style is a taster of what else there is to see here. |
It`s best to leave the car nearby at the generous parking area on the outskirts of the village and walk the rest of the way. There are one or two good restaurants before you even reach the centre, but don`t be too impatient to eat until you see what else is on offer later on.
The architecture is incredible and you really get a feel for times gone by from some of the old town houses and premises as you make your way down towards the centre. |
|
Es mejor dejar el coche cerca en el área de aparcamiento generosa en las afueras de la aldea y caminar el resto del camino. Hay uno o dos buenos restaurantes antes incluso llegar al centro, pero no seas demasiado impacientes por comer hasta ver qué está en ofrecen más tarde. La arquitectura es increíble y realmente da una sensación de tiempos pasados de algunos de los edificios del casco histórico y los locales que le hacia abajo, hacia el centro. |
Un poco más abajo de la colina se ve la Iglesia del siglo XVII de St Christopher al lado del Ayuntamiento en el borde de la plaza principal, la plaza del Corro de Campios. Durante el verano, esta plaza es un hervidero de vida y hay una gran variedad de restaurantes y cafés populares. Un poco menos agitado y cercanos es la plaza de los Tres caños, con su fuente bonita y el mercado al aire libre. |
|
A little further down the hill you see the 17th century church of St Christopher next to the town hall on the edge of the main square the plaza del Corro de Campios. During summer this plaza is buzzing with life and there is a great choice of popular cafes and restaurants. Nearby and a little less hectic is the plaza de los Tres Canos with its pretty fountain and open air market. |
You must also ensure you see the cemetery and the grand Palacio de Sobrellano with its stunning chapel. The style is neo-gothic and you won`t be surprised to learn that the architect was a Catalan, Juan Martorell. Take note of the opening times and also it is closed on Mondays and Tuesdays. |
|
También debe asegurar que vea el cementerio y magnífico Palacio de Sobrellano con su capilla imponente. El estilo neogótico y no se sorprenda al saber que el arquitecto era un catalán, Juan Martorell. Tome la nota de los horarios de apertura y también se cierra los lunes y los martes. |
Otro catalán, Gaudi era responsable del El Capricho asombroso, que no se debe perder. Si has visto algunos de los trabajos de Gaudí en Barcelona, entonces reconocerá su estilo inusual en este antiguo palacio que se convirtió en un restaurante. |
|
Another Catalan, Gaudi was responsible for the amazing El Capricho, which is not to be missed. If you have seen some of Gaudi`s work in Barcelona, then you will recognise his unusual style in this former palace which was converted into a restaurant. |
When you are ready for some relaxation, Comillas has a nice beach just a short walk from the centre next to its interesting little port. |
|
Cuando usted está listo para relajarse, Comillas tiene una bonita playa a un corto paseo del centro junto a su interesante pequeño puerto. |
Castro Urdiales
Castro is a popular bustling little resort less than an hour east of Santander. We visited some Spanish friends who had an apartment there in summer 1999 and had a most enjoyable day. Following a typically ample Spanish lunch in a back street restaurant, we strolled around the harbour, castle and church in the Cantabrian sunshine. It`s worth a diversion on any trip to Cantabria. |
|
Castro es una pequeña ciudad costera animada popular menos de una hora al este de Santander. Visitamos a algunos amigos españoles que tenían un apartamento allí en el verano de 1999 y tuvimos un día más agradable. Después de almuerzo español típicamente amplio en un restaurante de la callejuela, paseamos alrededor del puerto, castillo e iglesia en la luz del sol de Cantabrian. Vale la pena una desviación en cualquier viaje a Cantabria. |