FRANCISCO DE GOYA LUCIENTES 1746-1828 |
|
|
Goya was born in Fuendetodos near Zaragoza, but lived in Madrid, Rome and Bordeaux. At a young age he was apprenticed to a local artist and later went to Italy to continue his studies. When he returned to Zaragoza, he painted designs for frescos in the Basilica del Pilar in Rococo style, and this kick started his artistic reputation. In the period 1775 to 1792 he painted designs for the royal tapestry factory in Madrid. This further developed his artistic skills and led to his early style of paintings of everyday situations. |
|
Goya nació en Fuendetodos, cerca de Zaragoza, pero vivía en Madrid, Roma y Burdeos. Cuando era joven fue aprendiz de un artista local y más tarde viajó a Italia para continuar sus estudios. Cuando regresó a Zaragoza, pintó los diseños para frescos de la Basílica del Pilar, de estilo rococó, y esto comenzó su reputación artística. En el período de 1775 a 1792 pintó los diseños para la Real Fábrica de Tapices de Madrid. Esto siguió desarrollando sus habilidades artísticas y condujo a su estilo temprano de pinturas de las situaciones cotidianas. |
He was a close observer of life and behaviour and was also affected by the movement to the realistic neoclassicism from the more idealistic rococo style. A great admirer of Velazquez, he developed a more spontaneous painting method and achieved further success. Eventually he was in demand from the Spanish aristocracy as a portrait painter and ultimately became painter to the king in 1786. |
|
Era un observador atento de la vida y el comportamiento, y también se vio afectado por el movimiento del neoclasicismo realista del estilo rococó más idealista. Un gran admirador de Velázquez, desarrolló un método de pintura más espontánea y logró un mayor éxito. Finalmente, era muy popular entre la aristocracia española como pintor de retratos y, finalmente, se convirtió en pintor del rey en 1786. |
Unfortunately in 1792 he suffered total deafness following an illness and became more and more introverted. Although he was director of painting at the Royal Academy in this decade. His works reflected a more critical commentary on life and in 1799 produced some etchings called Caprichos as a satirical statement on the weakness of man. Even his religious works demonstrated a more basic realism never seen to that point. |
|
Lamentablemente, en 1792 sufrió sordera total después de una enfermedad y se hizo más y más introvertido. No obstante, fue director de la pintura en la Academia Real de esta década. Sus obras reflejan un comentario más crítico de la vida y en 1799 produjo unos grabados llamados Caprichos como una declaración satírica sobre la debilidad del hombre. Incluso sus obras religiosas demostraron un realismo más básico nunca visto hasta este momento |
During the French occupation he worked as court painter, but he demonstrated his hatred of war with his series of etchings, Los desastres de la Guerra, 1810-14, which depicted the atrocities of the conflict. |
|
Durante la ocupación francesa, trabajó como pintor de la corte, pero demostró su odio a la guerra con su serie de grabados, Los Desastres de la Guerra, 1810-14, que mostraban las atrocidades del conflicto. |
His free style was not appreciated by everyone and he was even called before the Inquisition to explain his famous nude portrait The naked Maja. Further etchings were published in 1816 on bullfighting called Tauromaquia, but for the next few years he lived in isolation in Madrid. |
|
Su estilo libre no fue apreciado por todos y aún fue llamado ante la Inquisición para explicar su retrato desnudo famoso La Maja desnuda. Más grabados fueron publicados en 1816 sobre las corridas de toros llamado Tauromaquia, pero para los años siguientes vivió en aislamiento en Madrid. |
His style then became more unrestricted and his darker moods were captured in the Black Paintings all over the walls of his home. |
|
Su estilo se volvió más libre y su mal humor fue capturado en las Pinturas Negras por todas las paredes de su casa. |
Over a long career Goya completed a whole range of paintings, drawings and engravings charting many of topical issues of the period. Disillusioned with the political arena of Spain he moved in 1824 to live in Bordeaux but still worked until his death in 1828. |
|
Durante su larga carrera, Goya completó toda una gama de pinturas, dibujos y grabados sobre muchos de los temas de actualidad de la época. Desilusionado con el ámbito político de España en 1824 se trasladó a vivir en Burdeos pero trabajó hasta su muerte en 1828. |